The birds’ calls have suddenly turned to praise,
which is as it should be. So, we heed them
(we, dissembled behind masks, oh, and costumes).
What calls to us? A tiny stubbornness,
a little ache, and an immense promise,
scratching away at an all-but-shuttered future.
And between them—what heals everything we hear,
what they risk breaking: the resplendent silence.
……………………………………………………………(after Rilke)
Die Vogelrufe fangen an zu rúhmen.
Und sin dim Recht. Wir hören lange hin.
(Wir hinter Masken, ach, und in Kostümen!)
Was rufen zie? Ein wenig Eigensinn,
Ein wenig Wehmut und sehr viel Versprechen,
Das an der halbverschlossen Zukunft feilt.
Und zwischendurch in unserm Horchen heilt
Das schöne Schweigen, das sie brechen.