Piano Practice
from the German of Rainer Marie Rilke (1875-1926)
The summer hums. A tired afternoon.
Confused, she settled in her crisp new dress
and played into the etude’s weightiness
impatience for a here-and-now that soon
could come: tomorrow, later when it’s dark −,
that maybe was already there, disguised;
and by the picture window, oversized,
she felt revulsion for the well-groomed park.
She broke off; gazed outside, and with a quick
motion folded her hands; wished for a book −
then shoved the jasmine fragrance in the nook
fiercely aside. She found it made her sick.
Übung am Klavier
Rainer Marie Rilke
Der Sommer summt. Der Nachmittag macht müde;
sie atmete verwirrt ihr frisches Kleid
und legte in die triftige Etüde
die Ungeduld nach einer Wirklichkeit,
die kommen konnte: morgen, heute abend –,
die vielleicht da war, die man nur verbarg;
und vor den Fenstern, hoch und alles habend,
empfand sie plötzlich den verwöhnten Park.
Da brach sie ab; schaute hinaus, verschränkte
die Hände; wünschte sich ein langes Buch
und schob auf einmal den Jasmingeruch
erzürnt zurück. Sie fand, daß er sie kränkte.